韓詩外傳

作者: 韓嬰

  西漢初年記述前代史實、傳聞的著作。作者韓嬰,生卒年不詳。燕人。漢文帝時為博士,景帝時為常山王太傅,武帝時曾與大儒辯論于朝廷。他是漢初傳《詩》三家之一的《博士》創始人,也授《易》,傳授地區主要在燕、趙間。據《漢書。藝文志》載,其著作有《韓故》、《韓內傳》、《韓外傳》、《韓說》及《韓氏易》等。但今存僅《韓詩外傳》10卷,紊亂脫落,已非原本。其佚文散見《文選》李善注及唐、宋類書。

  韓嬰說《詩》主要是借《詩》發揮他的政治思想,所以多述孔子軼聞、諸子雜說和春秋故事,引《詩》以證事,并非述事以明《詩》。在漢代,《韓詩》即以《內傳》、《外傳》著稱!史記。儒林傳》說:“韓生推《詩》之意而為《內、外傳》數萬言,其語頗與齊、魯間殊,然其歸一也!倍稘h書。藝文志》則認為韓嬰作《詩》傳,“或取《春秋》,采雜說,咸非其本義”。褒貶不同,但都說明《韓詩》著力于傳,而非訓詁!锻鈧鳌返乃枷,大致以荀子思想為主,反復強調隆禮重法,尊士養民,也間采孟子及韓非有關言論。全書取《荀子》文多達44條,因而從宋代王應麟至清代汪中、嚴可均等學者都認為《韓詩》出于荀子,是“荀卿子之別子”(汪中《述學。荀卿子通論》)。而書中引《荀子。非十二子》文,則刪除子思、孟子,也可見其不薄孟子,有所折中。

  《外傳》說《詩》,都是斷章取義,觸類引伸,與《詩》本意相徑庭,使詩句成為一種比喻,借以牽強附會敘事說理。其文章體制大多先敘事或議論,篇末引《詩》一兩句以證明。而同一兩句詩,往往有兩則以上的事例或理論,分條闡述。因此,這部《韓詩外傳》既是關于《詩經》的重要著作,同時也是一部短文集,在漢初散文創作中別具特色。其中的歷史故事或寓言多有所本,也有些藝術加工,擅長用對話發議論,露神情,見性格;其論述則多節錄諸子原文,在取舍剪裁中見出己意,因而“文辭清婉,有先秦風”(晁公武《郡齋讀書志》)。其中所述多歷史故事.

  一、內容

  《韓詩外傳》是一部由360條軼事、道德說教、倫理規范以及實際忠告等不同內容的雜編,一般每條都以一句恰當的《詩經》引文作結論,以支持政事或論辯中的觀點,就其書與《詩經》聯系的程度而論,它對《詩經》既不是注釋,也不是闡發!稘h書·藝文志》第1708頁還著錄了其他幾部韓派《詩經》方面的著作,現在都已失傳,估計其性質與《韓詩外傳》類似!俄n詩外傳》是實際運用《詩經》的示范性著作。

  《韓待外傳》盡管名義上依附于《詩經》,但它使用的材料卻來自幾個哲學學派的著述并加以折衷!盾髯印肥亲畛S玫膩碓,不過《莊子》、《韓非子》、《呂氏春秋》以及《晏子春秋》、《老子》、《孟子》也都被使用過。道德說教為其主要基調,但也有一些趣聞軼事,缺乏明顯的道德意義。由于有24段缺乏引自《詩經》的起結論作用的詩句,這說明文本有缺損?紤]到尚存的先秦典籍提供的資料占全書的三分之一還多,而且其中有些材料自身已經用《詩經》引文作結束,根此可知,《韓詩外傳》與其說是一部創作,還不如說是一部編作!俄n詩外傳》作為一個源頭,可能啟發了為了不同目的而編纂成的其他摘錄性的選集,如其他漢代著作《說苑》、《新序》、《列女傳》等。

  二、成書年代和真偽

  這部書被認為是韓嬰寫的,他為文帝(公元前180—157年在位)時的博士,武帝(公元前141椙—87在位)時他與董仲舒(約公元前179椙—104)辯論過。他的傳記(《史記》卷一百一二十一,第3124頁及《漢書》卷八十八,第3613頁)對他的生活年代提供的線索僅是這些,他肯定生活于公元前200年到公元前120年之間,因此《韓詩外傳》的日期應定在約公元前150年左右。

  該書為韓嬰所寫,這從未受到懷疑,很難想象偽造之人會有什么動機采編纂這樣的一部著作。然而關于這部書的完整性卻有些疑點,因為《漢書·藝文志》第1708頁列舉了名為《韓外傳》的書6卷及名為《韓內傳》的書4卷,《漢書》中的韓嬰傳也提到了這兩部書。但到了《隋書·經籍志》(第915—916頁)時《內傳》已經消失,盡管唐代的注家引用了屬于《韓詩內傳》的幾條語錄!锻鈧鳌吩凇端鍟返模ń浖尽、兩唐史書(《舊唐書·經籍志》,第1970頁;《新唐書·藝文志》,第1429頁)、《宋史·藝文志》(第5045頁)中都列為十卷。凡是現代的版本都含有十卷。

  楊樹達(《漢書補注補證》,上海:商務印書館,1925年版,第28頁)認為《外傳》與《內傳》兩書被結合于《韓詩外傳》一名之下,因為它們所含的資料其性質沒有任何差異,兩者也都不是闡發性的著作。實際情況可能比起楊所提出的簡單并置更為復雜。在唐代各種類書以及唐代對經書和史書的注解者所引大批屬于《韓詩外傳》的文字不見于傳世的通行本中。在《太平御覽》引自該書的157條文句中,其中有23條為今本所無。

  三、版本

  1.已知最早的刊本是宋本,洪邁(1123-1202)說它屬于慶歷年間(1041—1048),毛晉(1599-1659)認為他擁有這個本子的抄本,他翻刻在《津逮秘書》之中。在明代的幾個版本中,《四部叢刊》所翻印的沈辨的本子淵源于元本(由錢惟善于1355年作序)。

  2.帶有注解的校本被趙懷玉(1747—1823)單獨刊入他的《亦有生齋》中(序作于1790年,《龍溪精舍叢書》予以重。,又被周廷萊作為《韓詩外傳校注》(重印于《安徽叢書》)而加以刊印,其序文標定為1791年。上述版本中的第二種用本是一更保守的版本,它被拿來作為兩種版本合并版的底本,由吳棠于1875年出版(《望三益齋》,由《畿輔叢書》予以重刊,《叢書集成》也作了重刊,并加了標點,又見上海商務印書館于1917年的排印本)。一種未知出處而含有大多相應段落的版本由陳士珂于1818年以《韓詩外傳疏證》名字刊。ㄒ姟段臏Y樓叢書》中)。

  3.收有《韓詩外傳》的其他叢書還有《漢魏叢書》!稄V漢魏叢書》、《三十三種叢書》等。

  4,許維遹(1905—1951)的《韓詩外傳集釋》,北京:中華書局,1980年版;該書是在他死后出版,繁體字,加了標點和注釋,其中有的為珍奇難得的資料及許自己的見解。

  5.賴炎元的《韓詩外傳今注今譯》,該書有注釋有標點,并有用現代漢語譯成的譯文,臺北:商務印書館,1972年版。

  四、校注

  1.孫詒讓《札迻》卷二,涉及有十個段落的內容。

  2.俞樾的《讀韓詩外傳》對22段疑難的段落進行了?;見《園雜纂》卷十七(《春在黨全書》)。

  3.趙善詒的《韓詩外傳補正》(長沙:商務印書館,1938年),幾乎處理每篇經文中的疑難段落,用來自相應段落的引文來支持他的考評及?,而且總是指出前人對這同一段所作的校注。(見國學小叢書)。他的著作被收入賴炎元的《韓詩外傳考征》中(見下文五第2條)。

  4.幀炎元:《韓詩外傳考征》,2冊,臺北:師范大學出版社,1963年版。第一冊詳細研究了漢代的韓詩,《韓詩外傳》的版本,?庇,韓詩異文與包括毛詩在內的其他諸家詩注解和文字上的不同。第二冊考察了早期和后來著作中所引的《韓詩外傳》之文,并詳盡地羅列了為現代版本中所無的《韓詩外傳》佚文。

  五、索引

  1.《韓詩外傳逐字索引》,劉殿爵、陳方正主編,收入《先秦兩漢古籍逐字索引叢刊》,香港:商務印書館,1992年。

星力捕鱼游戏网址